TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:46:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 26《中阿含經》CBETA 電子佛典 V1.61 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 26《Trung A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.61 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 中阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 Trung A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 中阿含經卷第二十二 Trung A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập nhị     東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯     Đông Tấn Kế Tân Tam Tạng Cồ Đàm tăng già đề bà dịch    穢品第三(有十經)(第二小土城誦)    uế phẩm đệ tam (hữu thập Kinh )(đệ nhị tiểu độ thành tụng )  穢.求.比丘請  智.周那問見  uế .cầu .Tỳ-kheo thỉnh   trí .Chu na vấn kiến  華喻.水淨梵  黑.住.無在後  hoa dụ .thủy tịnh phạm   hắc .trụ/trú .vô tại hậu     (八七)中阿含穢品經第一     (bát thất )Trung A-Hàm uế phẩm Kinh đệ nhất 我聞如是。 一時。佛遊婆奇瘦。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Bà kì sấu 。 在鼉山怖林鹿野園中。 爾時。尊者舍梨子告諸比丘。諸賢。 tại Đà sơn bố/phố lâm Lộc-dã viên trung 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả xá lê tử cáo chư Tỳ-kheo 。chư hiền 。 世有四種人。云何為四。 thế hữu tứ chủng nhân 。vân hà vi tứ 。 或有一人內實有穢不自知。內有穢不知如真。 hoặc hữu nhất nhân nội thật hữu uế bất tự tri 。nội hữu uế bất tri như chân 。 或有一人內實有穢自知。內有穢知如真。 hoặc hữu nhất nhân nội thật hữu uế tự tri 。nội hữu uế tri như chân 。 或有一人內實無穢不自知。內無穢不知如真。 hoặc hữu nhất nhân nội thật vô uế bất tự tri 。nội vô uế bất tri như chân 。 或有一人內實無穢自知。內無穢知如真。 諸賢。 hoặc hữu nhất nhân nội thật vô uế tự tri 。nội vô uế tri như chân 。 chư hiền 。 若有一人內實有穢不自知。 nhược hữu nhất nhân nội thật hữu uế bất tự tri 。 內有穢不知如真者。此人於諸人中為最下賤。 nội hữu uế bất tri như chân giả 。thử nhân ư chư nhân trung vi/vì/vị tối hạ tiện 。 若有一人內實有穢自知。內有穢知如真者。 nhược hữu nhất nhân nội thật hữu uế tự tri 。nội hữu uế tri như chân giả 。 此人於諸人中為最勝也。 thử nhân ư chư nhân trung vi/vì/vị tối thắng dã 。 若有一人內實無穢不自知。內無穢不知如真者。 nhược hữu nhất nhân nội thật vô uế bất tự tri 。nội vô uế bất tri như chân giả 。 此人於諸人中為最下賤。若有一人內實無穢自知。 thử nhân ư chư nhân trung vi/vì/vị tối hạ tiện 。nhược hữu nhất nhân nội thật vô uế tự tri 。 內無穢知如真者。 nội vô uế tri như chân giả 。 此人於諸人中為最勝也。 於是。有一比丘即從坐起。偏袒著衣。 thử nhân ư chư nhân trung vi/vì/vị tối thắng dã 。 ư thị 。hữu nhất Tỳ-kheo tức tùng tọa khởi 。thiên đản trước y 。 叉手向尊者舍梨子。白曰。尊者舍梨子。 xoa thủ hướng Tôn-Giả xá lê tử 。bạch viết 。Tôn-Giả xá lê tử 。 何因.何緣說前二人俱有穢。穢污心。一者下賤。 hà nhân .hà duyên thuyết tiền nhị nhân câu hữu uế 。uế ô tâm 。nhất giả hạ tiện 。 一者最勝。復何因緣說後二人俱無穢。 nhất giả tối thắng 。phục hà nhân duyên thuyết hậu nhị nhân câu vô uế 。 不穢污心。一者下賤。一者最勝。 於是。 bất uế ô tâm 。nhất giả hạ tiện 。nhất giả tối thắng 。 ư thị 。 尊者舍梨子答彼比丘曰。賢者。 Tôn-Giả xá lê tử đáp bỉ Tỳ-kheo viết 。hiền giả 。 若有一人內實有穢不自知。內有穢不知如真者。 nhược hữu nhất nhân nội thật hữu uế bất tự tri 。nội hữu uế bất tri như chân giả 。 當知彼人不欲斷穢。不求方便。不精勤學。 đương tri bỉ nhân bất dục đoạn uế 。bất cầu phương tiện 。bất tinh cần học 。 彼便有穢。穢污心命終。彼因有穢。穢污心命終故。 bỉ tiện hữu uế 。uế ô tâm mạng chung 。bỉ nhân hữu uế 。uế ô tâm mạng chung cố 。 便不賢死。生不善處。所以者何。彼因有穢。 tiện bất hiền tử 。sanh bất thiện xứ 。sở dĩ giả hà 。bỉ nhân hữu uế 。 穢污心命終故。賢者。猶如有人或從市肆。 uế ô tâm mạng chung cố 。hiền giả 。do như hữu nhân hoặc tùng thị tứ 。 或從銅作家。買銅槃來。塵垢所污。 hoặc tùng đồng tác gia 。mãi đồng bàn lai 。trần cấu sở ô 。 彼持來已。不數洗塵。不數揩拭。亦不日炙。 bỉ trì lai dĩ 。bất số tẩy trần 。bất số khai thức 。diệc bất nhật chích 。 又著饒塵處。如是銅槃增受塵垢。賢者。 hựu trước/trứ nhiêu trần xứ/xử 。như thị đồng bàn tăng thọ/thụ trần cấu 。hiền giả 。 如是若有一人內實有穢不自知。 như thị nhược hữu nhất nhân nội thật hữu uế bất tự tri 。 內有穢不知如真者。當知彼人不欲斷穢。不求方便。 nội hữu uế bất tri như chân giả 。đương tri bỉ nhân bất dục đoạn uế 。bất cầu phương tiện 。 不精勤學。彼便有穢。穢污心命終。彼因有穢。 bất tinh cần học 。bỉ tiện hữu uế 。uế ô tâm mạng chung 。bỉ nhân hữu uế 。 穢污心命終故。便不賢死。生不善處。 uế ô tâm mạng chung cố 。tiện bất hiền tử 。sanh bất thiện xứ 。 所以者何。彼因有穢。穢污心命終故。 賢者。 sở dĩ giả hà 。bỉ nhân hữu uế 。uế ô tâm mạng chung cố 。 hiền giả 。 若有一人我內有穢。我內實有此穢知如真者。 nhược hữu nhất nhân ngã nội hữu uế 。ngã nội thật hữu thử uế tri như chân giả 。 當知彼人欲斷此穢。求方便。精勤學。 đương tri bỉ nhân dục đoạn thử uế 。cầu phương tiện 。tinh cần học 。 彼便無穢。不穢污心命終。彼因無穢。 bỉ tiện vô uế 。bất uế ô tâm mạng chung 。bỉ nhân vô uế 。 不穢污心命終故。便賢死。生善處。所以者何。彼因無穢。 bất uế ô tâm mạng chung cố 。tiện hiền tử 。sanh thiện xứ 。sở dĩ giả hà 。bỉ nhân vô uế 。 不穢污心命終故。賢者。 bất uế ô tâm mạng chung cố 。hiền giả 。 猶如有人或從市肆。或從銅作家。買銅槃來。塵垢所污。 do như hữu nhân hoặc tùng thị tứ 。hoặc tùng đồng tác gia 。mãi đồng bàn lai 。trần cấu sở ô 。 彼持來已。數數洗塵。數數揩拭。數數日炙。 bỉ trì lai dĩ 。sát sát tẩy trần 。sát sát khai thức 。sát sát nhật chích 。 不著饒塵處。如是銅槃便極淨潔。賢者。 bất trước nhiêu trần xứ/xử 。như thị đồng bàn tiện cực tịnh khiết 。hiền giả 。 如是若有一人我內有穢。我內實有此穢知如真者。 như thị nhược hữu nhất nhân ngã nội hữu uế 。ngã nội thật hữu thử uế tri như chân giả 。 當知彼人欲斷此穢。求方便。精勤學。 đương tri bỉ nhân dục đoạn thử uế 。cầu phương tiện 。tinh cần học 。 彼便無穢。不穢污心命終。彼因無穢。 bỉ tiện vô uế 。bất uế ô tâm mạng chung 。bỉ nhân vô uế 。 不穢污心命終故。便賢死。生善處。所以者何。彼因無穢。 bất uế ô tâm mạng chung cố 。tiện hiền tử 。sanh thiện xứ 。sở dĩ giả hà 。bỉ nhân vô uế 。 不穢污心命終故。 賢者。 bất uế ô tâm mạng chung cố 。 hiền giả 。 若有一人我內無穢。我內實無此穢不知如真者。 nhược hữu nhất nhân ngã nội vô uế 。ngã nội thật vô thử uế bất tri như chân giả 。 當知彼人不護由眼耳所知法。 đương tri bỉ nhân bất hộ do nhãn nhĩ sở tri Pháp 。 彼因不護由眼耳所知法故。則為欲心纏。彼便有欲有穢。 bỉ nhân bất hộ do nhãn nhĩ sở tri Pháp cố 。tức vi/vì/vị dục tâm triền 。bỉ tiện hữu dục hữu uế 。 穢污心命終。彼因有欲有穢。穢污心命終故。 uế ô tâm mạng chung 。bỉ nhân hữu dục hữu uế 。uế ô tâm mạng chung cố 。 便不賢死。生不善處。所以者何。 tiện bất hiền tử 。sanh bất thiện xứ 。sở dĩ giả hà 。 彼因有欲有穢。穢污心命終故。賢者。 bỉ nhân hữu dục hữu uế 。uế ô tâm mạng chung cố 。hiền giả 。 猶如有人或從市肆。或從銅作家。買銅槃來。無垢淨潔。 do như hữu nhân hoặc tùng thị tứ 。hoặc tùng đồng tác gia 。mãi đồng bàn lai 。vô cấu tịnh khiết 。 彼持來已。不數洗塵。不數揩拭。不數日炙。 bỉ trì lai dĩ 。bất số tẩy trần 。bất số khai thức 。bất số nhật chích 。 著饒塵處。如是銅槃必受塵垢。賢者。 trước/trứ nhiêu trần xứ/xử 。như thị đồng bàn tất thọ/thụ trần cấu 。hiền giả 。 如是若有一人我內無穢。 như thị nhược hữu nhất nhân ngã nội vô uế 。 我內實無此穢不知如真者。當知彼人不護由眼耳所知法。 ngã nội thật vô thử uế bất tri như chân giả 。đương tri bỉ nhân bất hộ do nhãn nhĩ sở tri Pháp 。 彼因不護由眼耳所知法故。則為欲心纏。 bỉ nhân bất hộ do nhãn nhĩ sở tri Pháp cố 。tức vi/vì/vị dục tâm triền 。 彼便有欲有穢。穢污心命終。彼因有欲有穢。 bỉ tiện hữu dục hữu uế 。uế ô tâm mạng chung 。bỉ nhân hữu dục hữu uế 。 穢污心命終故。便不賢死。生不善處。 uế ô tâm mạng chung cố 。tiện bất hiền tử 。sanh bất thiện xứ 。 所以者何。彼因有欲有穢。穢污心命終故。 賢者。 sở dĩ giả hà 。bỉ nhân hữu dục hữu uế 。uế ô tâm mạng chung cố 。 hiền giả 。 若有一人我內無穢。 nhược hữu nhất nhân ngã nội vô uế 。 我內實無此穢知如真者。當知彼人護由眼耳所知法。 ngã nội thật vô thử uế tri như chân giả 。đương tri bỉ nhân hộ do nhãn nhĩ sở tri Pháp 。 彼因護由眼耳所知法故。則不為欲心纏。 bỉ nhân hộ do nhãn nhĩ sở tri Pháp cố 。tức bất vi/vì/vị dục tâm triền 。 彼便無欲無穢。不穢污心命終。彼因無欲無穢。 bỉ tiện vô dục vô uế 。bất uế ô tâm mạng chung 。bỉ nhân vô dục vô uế 。 不穢污心命終故。便賢死。生善處。所以者何。 bất uế ô tâm mạng chung cố 。tiện hiền tử 。sanh thiện xứ 。sở dĩ giả hà 。 彼因無欲無穢。不穢污心命終故。賢者。 bỉ nhân vô dục vô uế 。bất uế ô tâm mạng chung cố 。hiền giả 。 猶如有人或從市肆。或從銅作家。買銅槃來。 do như hữu nhân hoặc tùng thị tứ 。hoặc tùng đồng tác gia 。mãi đồng bàn lai 。 無垢淨潔。彼持來已。數數洗磨。數數揩拭。 vô cấu tịnh khiết 。bỉ trì lai dĩ 。sát sát tẩy ma 。sát sát khai thức 。 數數日炙。不著饒塵處。如是銅槃便極淨潔。 sát sát nhật chích 。bất trước nhiêu trần xứ/xử 。như thị đồng bàn tiện cực tịnh khiết 。 賢者。如是若有一人我內無穢。 hiền giả 。như thị nhược hữu nhất nhân ngã nội vô uế 。 我內實無此穢知如真者。當知彼人護由眼耳所知法。 ngã nội thật vô thử uế tri như chân giả 。đương tri bỉ nhân hộ do nhãn nhĩ sở tri Pháp 。 彼因護由眼耳所知法故。則不為欲心纏。 bỉ nhân hộ do nhãn nhĩ sở tri Pháp cố 。tức bất vi/vì/vị dục tâm triền 。 彼便無欲無穢。不穢污心命終。 bỉ tiện vô dục vô uế 。bất uế ô tâm mạng chung 。 彼因無欲無穢。不穢污心命終故。便賢死。生善處。 bỉ nhân vô dục vô uế 。bất uế ô tâm mạng chung cố 。tiện hiền tử 。sanh thiện xứ 。 所以者何。彼因無欲無穢。不穢污心命終故。 sở dĩ giả hà 。bỉ nhân vô dục vô uế 。bất uế ô tâm mạng chung cố 。 賢者。因是緣是。說前二人俱有穢。穢污心。 hiền giả 。nhân thị duyên thị 。thuyết tiền nhị nhân câu hữu uế 。uế ô tâm 。 一者下賤。一者最勝。因是緣是。 nhất giả hạ tiện 。nhất giả tối thắng 。nhân thị duyên thị 。 說後二人俱無穢穢污心。一者下賤。一者最勝。 於是。 thuyết hậu nhị nhân câu vô uế uế ô tâm 。nhất giả hạ tiện 。nhất giả tối thắng 。 ư thị 。 復有比丘即從坐起。偏袒著衣。 phục hưũ Tỳ-kheo tức tùng tọa khởi 。thiên đản trước y 。 叉手向尊者舍梨子。白曰。尊者舍梨子。所說穢者。 xoa thủ hướng Tôn-Giả xá lê tử 。bạch viết 。Tôn-Giả xá lê tử 。sở thuyết uế giả 。 何等為穢。 尊者舍梨子答比丘曰。賢者。 hà đẳng vi/vì/vị uế 。 Tôn-Giả xá lê tử đáp Tỳ-kheo viết 。hiền giả 。 無量惡不善法從欲生。謂之穢。所以者何。 vô lượng ác bất thiện pháp tùng dục sanh 。vị chi uế 。sở dĩ giả hà 。 或有一人心生如是欲。我所犯戒。 hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。ngã sở phạm giới 。 莫令他人知我犯戒。賢者。或有他人知彼犯戒。 mạc lệnh tha nhân tri ngã phạm giới 。hiền giả 。hoặc hữu tha nhân tri bỉ phạm giới 。 彼因他人知犯戒故。心便生惡。 bỉ nhân tha nhân tri phạm giới cố 。tâm tiện sanh ác 。 若彼心生惡及心生欲者。俱是不善。賢者。 nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。câu thị bất thiện 。hiền giả 。 或有一人心生如是欲。我所犯戒。當令他人於屏處訶。 hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。ngã sở phạm giới 。đương lệnh tha nhân ư bình xứ/xử ha 。 莫令在眾訶我犯戒。賢者。 mạc lệnh tại chúng ha ngã phạm giới 。hiền giả 。 或有他人於眾中訶。不在屏處。彼因他人在眾中訶。 hoặc hữu tha nhân ư chúng trung ha 。bất tại bình xứ/xử 。bỉ nhân tha nhân tại chúng trung ha 。 不在屏處故。心便生惡。 bất tại bình xứ/xử cố 。tâm tiện sanh ác 。 若彼心生惡及心生欲者。俱是不善。賢者。 nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。câu thị bất thiện 。hiền giả 。 或有一人心生如是欲。我所犯戒。令勝人訶。 hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。ngã sở phạm giới 。lệnh thắng nhân ha 。 莫令不如人訶我犯戒。賢者。或有不如人訶彼犯戒。 mạc lệnh bất như nhân ha ngã phạm giới 。hiền giả 。hoặc hữu bất như nhân ha bỉ phạm giới 。 非是勝人。彼因不如人訶。非勝人故。心便生惡。 phi thị thắng nhân 。bỉ nhân bất như nhân ha 。phi thắng nhân cố 。tâm tiện sanh ác 。 若彼心生惡及心生欲者。俱是不善。 賢者。 nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。câu thị bất thiện 。 hiền giả 。 或有一人心生如是欲。令我在佛前坐。 hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。lệnh ngã tại Phật tiền tọa 。 問世尊法。為諸比丘說。 vấn Thế Tôn Pháp 。vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết 。 莫令餘比丘在佛前坐。問世尊法。為諸比丘說。賢者。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo tại Phật tiền tọa 。vấn Thế Tôn Pháp 。vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết 。hiền giả 。 或有餘比丘在佛前坐。問世尊法。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo tại Phật tiền tọa 。vấn Thế Tôn Pháp 。 為諸比丘說。彼因餘比丘在佛前坐。問世尊法。 vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết 。bỉ nhân dư Tỳ-kheo tại Phật tiền tọa 。vấn Thế Tôn Pháp 。 為諸比丘說故。心便生惡。 vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết cố 。tâm tiện sanh ác 。 若彼心生惡及心生欲者。俱是不善。賢者。 nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。câu thị bất thiện 。hiền giả 。 或有一人心生如是欲。諸比丘入內時。令我最在其前。 hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。chư Tỳ-kheo nhập nội thời 。lệnh ngã tối tại kỳ tiền 。 諸比丘侍從我將入內。 chư Tỳ-kheo thị tòng ngã tướng nhập nội 。 莫令餘比丘諸比丘入內時。最在其前。諸比丘侍從彼將入內。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo nhập nội thời 。tối tại kỳ tiền 。chư Tỳ-kheo thị tòng bỉ tướng nhập nội 。 賢者。或有餘比丘諸比丘入內時。 hiền giả 。hoặc hữu dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo nhập nội thời 。 最在其前。諸比丘侍從彼將入內。 tối tại kỳ tiền 。chư Tỳ-kheo thị tòng bỉ tướng nhập nội 。 彼因餘比丘諸比丘入內時。最在其前。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo nhập nội thời 。tối tại kỳ tiền 。 諸比丘侍從彼將入內故。心便生惡。若彼心生惡及心生欲者。 chư Tỳ-kheo thị tòng bỉ tướng nhập nội cố 。tâm tiện sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。 俱是不善。 賢者。或有一人心生如是欲。 câu thị bất thiện 。 hiền giả 。hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。 諸比丘已入內時。令我最在上坐。 chư Tỳ-kheo dĩ nhập nội thời 。lệnh ngã tối tại Thượng tọa 。 得第一座.第一澡水。得第一食。 đắc đệ nhất tọa .đệ nhất táo thủy 。đắc đệ nhất thực 。 莫令餘比丘諸比丘已入內時。最在上坐。得第一座.第一澡水。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo dĩ nhập nội thời 。tối tại Thượng tọa 。đắc đệ nhất tọa .đệ nhất táo thủy 。 得第一食。賢者。 đắc đệ nhất thực 。hiền giả 。 或有餘比丘諸比丘已入內時。最在上坐。得第一座.第一澡水。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo dĩ nhập nội thời 。tối tại Thượng tọa 。đắc đệ nhất tọa .đệ nhất táo thủy 。 得第一食。彼因餘比丘諸比丘已入內時。 đắc đệ nhất thực 。bỉ nhân dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo dĩ nhập nội thời 。 最在上坐。得第一座.第一澡水。得第一食故。 tối tại Thượng tọa 。đắc đệ nhất tọa .đệ nhất táo thủy 。đắc đệ nhất thực cố 。 心便生惡。若彼心生惡及心生欲者。俱是不善。 tâm tiện sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。câu thị bất thiện 。 賢者。或有一人心生如是欲。諸比丘食竟。 hiền giả 。hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。chư Tỳ-kheo thực/tự cánh 。 收攝食器。行澡水已。 thu nhiếp thực/tự khí 。hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。 令我為諸居士說法。勸發渴仰。成就歡喜。 lệnh ngã vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 莫令餘比丘諸比丘食竟。收攝食器。行澡水已。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo thực/tự cánh 。thu nhiếp thực/tự khí 。hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。 為諸居士說法。勸發渴仰。成就歡喜。賢者。 vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。hiền giả 。 或有餘比丘諸比丘食竟。收攝食器。行澡水已。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo thực/tự cánh 。thu nhiếp thực/tự khí 。hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。 為諸居士說法。勸發渴仰。成就歡喜。 vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 彼因餘比丘諸比丘食竟。收攝食器。行澡水已。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo thực/tự cánh 。thu nhiếp thực/tự khí 。hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。 為諸居士說法。勸發渴仰。成就歡喜故。心便生惡。 vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ cố 。tâm tiện sanh ác 。 若彼心生惡及心生欲者。俱是不善。 賢者。 nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。câu thị bất thiện 。 hiền giả 。 或有一人心生如是欲。諸居士往詣眾園時。 hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。chư Cư-sĩ vãng nghệ chúng viên thời 。 令我與共會共集。共坐共論。 lệnh ngã dữ cọng hội cọng tập 。cọng tọa cọng luận 。 莫令餘比丘諸居士往詣眾園時。與共會共集。共坐共論。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo chư Cư-sĩ vãng nghệ chúng viên thời 。dữ cọng hội cọng tập 。cọng tọa cọng luận 。 賢者。或有餘比丘諸居士往詣眾園時。 hiền giả 。hoặc hữu dư Tỳ-kheo chư Cư-sĩ vãng nghệ chúng viên thời 。 與共會共集。共坐共論。 dữ cọng hội cọng tập 。cọng tọa cọng luận 。 彼因餘比丘諸居士往詣眾園時。與共會共集。共坐共論故。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo chư Cư-sĩ vãng nghệ chúng viên thời 。dữ cọng hội cọng tập 。cọng tọa cọng luận cố 。 心便生惡。若彼心生惡及心生欲者。俱是不善。 tâm tiện sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。câu thị bất thiện 。 賢者。或有一人心生如是欲。 hiền giả 。hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。 令我為王者所識。 lệnh ngã vi/vì/vị Vương giả sở thức 。 及王大臣.梵志.居士.國中人民所知重。莫令餘比丘為王者所識。 cập Vương đại thần .Phạm-chí .Cư-sĩ .quốc trung nhân dân sở tri trọng 。mạc lệnh dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Vương giả sở thức 。 及王大臣.梵志.居士.國中人民所知重。賢者。 cập Vương đại thần .Phạm-chí .Cư-sĩ .quốc trung nhân dân sở tri trọng 。hiền giả 。 或有餘比丘為王者所識。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Vương giả sở thức 。 及王大臣.梵志.居士.國中人民所知重。彼因餘比丘為王者所識。 cập Vương đại thần .Phạm-chí .Cư-sĩ .quốc trung nhân dân sở tri trọng 。bỉ nhân dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Vương giả sở thức 。 及王大臣.梵志.居士.國中人民所知重故。 cập Vương đại thần .Phạm-chí .Cư-sĩ .quốc trung nhân dân sở tri trọng cố 。 心便生惡。若彼心生惡及心生欲者。俱是不善。 tâm tiện sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。câu thị bất thiện 。  賢者。或有一人心生如是欲。  hiền giả 。hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。 令我為四眾比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私所敬重。 lệnh ngã vi/vì/vị Tứ Chúng Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư sở kính trọng 。 莫令餘比丘為四眾比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私所 mạc lệnh dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Tứ Chúng Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư sở 敬重。賢者。 kính trọng 。hiền giả 。 或有餘比丘為四眾比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私所敬重。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Tứ Chúng Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư sở kính trọng 。 彼因餘比丘為四眾比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私所敬重故。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Tứ Chúng Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư sở kính trọng cố 。 心便生惡。若彼心生惡及心生欲者。 tâm tiện sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。 俱是不善。 賢者。或有一人心生如是欲。 câu thị bất thiện 。 hiền giả 。hoặc hữu nhất nhân tâm sanh như thị dục 。 令我得衣被.飲食.床褥.湯藥.諸生活具。 lệnh ngã đắc y bị .ẩm thực .sàng nhục .thang dược .chư sanh hoạt cụ 。 莫令餘比丘得衣被.飲食.床褥.湯藥.諸生活具。賢者。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo đắc y bị .ẩm thực .sàng nhục .thang dược .chư sanh hoạt cụ 。hiền giả 。 或有餘比丘得衣被.飲食.床褥.湯藥.諸生活具。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo đắc y bị .ẩm thực .sàng nhục .thang dược .chư sanh hoạt cụ 。 彼因餘比丘得衣被.飲食.床褥.湯藥.諸生活 bỉ nhân dư Tỳ-kheo đắc y bị .ẩm thực .sàng nhục .thang dược .chư sanh hoạt 具故。心便生惡。若彼心生惡及心生欲者。 cụ cố 。tâm tiện sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm sanh ác cập tâm sanh dục giả 。 俱是不善。 賢者。 câu thị bất thiện 。 hiền giả 。 如是彼人若有諸智梵行者。不知彼生如是無量惡不善心欲者。 như thị bỉ nhân nhược hữu chư trí phạm hạnh giả 。bất tri bỉ sanh như thị vô lượng ác bất thiện tâm dục giả 。 如是彼非沙門沙門想。非智沙門智沙門想。 như thị bỉ phi Sa Môn Sa Môn tưởng 。phi trí Sa Môn trí Sa Môn tưởng 。 非正智正智想。非正念正念想。 phi chánh trí chánh trí tưởng 。phi chánh niệm chánh niệm tưởng 。 非清淨清淨想。賢者。如是彼人若有諸智梵行者。 phi thanh tịnh thanh tịnh tưởng 。hiền giả 。như thị bỉ nhân nhược hữu chư trí phạm hạnh giả 。 知彼生如是無量惡不善心欲者。 tri bỉ sanh như thị vô lượng ác bất thiện tâm dục giả 。 如是彼非沙門非沙門想。非智沙門非智沙門想。 như thị bỉ phi Sa Môn phi Sa Môn tưởng 。phi trí Sa Môn phi trí Sa Môn tưởng 。 非正智非正智想。非正念非正念想。 phi chánh trí phi chánh trí tưởng 。phi chánh niệm phi chánh niệm tưởng 。 非清淨非清淨想。 賢者。 phi thanh tịnh phi thanh tịnh tưởng 。 hiền giả 。 猶如有人或從市肆。或從銅作家。買銅合槃來。盛滿中糞。 do như hữu nhân hoặc tùng thị tứ 。hoặc tùng đồng tác gia 。mãi đồng hợp bàn lai 。thịnh mãn trung phẩn 。 蓋覆其上便持而去。經過店肆。近眾人行。 cái phước kỳ thượng tiện trì nhi khứ 。Kinh quá/qua điếm tứ 。cận chúng nhân hạnh/hành/hàng 。 彼眾見已。皆欲得食。意甚愛樂。而不憎惡。 bỉ chúng kiến dĩ 。giai dục đắc thực/tự 。ý thậm ái lạc 。nhi bất tăng ác 。 則生淨想。彼持去已。住在一處便開示之。 tức sanh tịnh tưởng 。bỉ trì khứ dĩ 。trụ tại nhất xứ/xử tiện khai thị chi 。 眾人見已。皆不欲食。無愛樂意。甚憎惡之。 chúng nhân kiến dĩ 。giai bất dục thực/tự 。vô ái lạc/nhạc ý 。thậm tăng ác chi 。 生不淨想。若欲食者則不復用。 sanh bất tịnh tưởng 。nhược/nhã dục thực/tự giả tức bất phục dụng 。 況其本自不欲食耶。 賢者。 huống kỳ bổn tự bất dục thực/tự da 。 hiền giả 。 如是彼人若有諸智梵行者。不知彼生如是無量惡不善心欲者。 như thị bỉ nhân nhược hữu chư trí phạm hạnh giả 。bất tri bỉ sanh như thị vô lượng ác bất thiện tâm dục giả 。 如是彼非沙門沙門想。非智沙門智沙門想。 như thị bỉ phi Sa Môn Sa Môn tưởng 。phi trí Sa Môn trí Sa Môn tưởng 。 非正智正智想。非正念正念想。 phi chánh trí chánh trí tưởng 。phi chánh niệm chánh niệm tưởng 。 非清淨清淨想。賢者。如是彼人若有諸智梵行者。 phi thanh tịnh thanh tịnh tưởng 。hiền giả 。như thị bỉ nhân nhược hữu chư trí phạm hạnh giả 。 知彼生如是無量惡不善心欲者。 tri bỉ sanh như thị vô lượng ác bất thiện tâm dục giả 。 如是彼非沙門非沙門想。 như thị bỉ phi Sa Môn phi Sa Môn tưởng 。 非智沙門非智沙門想。非正智非正智想。非正念非正念想。 phi trí Sa Môn phi trí Sa Môn tưởng 。phi chánh trí phi chánh trí tưởng 。phi chánh niệm phi chánh niệm tưởng 。 非清淨非清淨想。賢者。 phi thanh tịnh phi thanh tịnh tưởng 。hiền giả 。 當知如是人莫得親近。莫恭敬禮事。 đương tri như thị nhân mạc đắc thân cận 。mạc cung kính lễ sự 。 若比丘不應親近便親近。不應恭敬禮事便恭敬禮事者。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất ưng thân cận tiện thân cận 。bất ưng cung kính lễ sự tiện cung kính lễ sự giả 。 如是彼便長夜得無利無義。則不饒益。 như thị bỉ tiện trường/trưởng dạ đắc vô lợi vô nghĩa 。tức bất nhiêu ích 。 不安隱快樂。生苦憂慼。 賢者。 bất an ẩn khoái lạc 。sanh khổ ưu Thích 。 hiền giả 。 或有一人心不生如是欲。我所犯戒。莫令他人知我犯戒。 hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。ngã sở phạm giới 。mạc lệnh tha nhân tri ngã phạm giới 。 賢者。或有他人知彼犯戒。 hiền giả 。hoặc hữu tha nhân tri bỉ phạm giới 。 彼因他人知犯戒故。心不生惡。若彼心無惡。心不生欲者。 bỉ nhân tha nhân tri phạm giới cố 。tâm bất sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。tâm bất sanh dục giả 。 是二俱善。賢者。或有一人心不生如是欲。 thị nhị câu thiện 。hiền giả 。hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。 我所犯戒。當令他人於屏處訶。 ngã sở phạm giới 。đương lệnh tha nhân ư bình xứ/xử ha 。 莫令在眾訶我犯戒。賢者。或有他人於眾中訶。 mạc lệnh tại chúng ha ngã phạm giới 。hiền giả 。hoặc hữu tha nhân ư chúng trung ha 。 不在屏處。彼因在眾中訶。不在屏處故。 bất tại bình xứ/xử 。bỉ nhân tại chúng trung ha 。bất tại bình xứ/xử cố 。 心不生惡。若彼心無惡。心不生欲者。 tâm bất sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。tâm bất sanh dục giả 。 是二俱善。賢者。或有一人心不生如是欲。 thị nhị câu thiện 。hiền giả 。hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。 我所犯戒。令勝人訶。莫令不如人訶我犯戒。 ngã sở phạm giới 。lệnh thắng nhân ha 。mạc lệnh bất như nhân ha ngã phạm giới 。 賢者。或有不如人訶彼犯戒。非是勝人。 hiền giả 。hoặc hữu bất như nhân ha bỉ phạm giới 。phi thị thắng nhân 。 彼因不如人訶。非勝人故。心不生惡。 bỉ nhân bất như nhân ha 。phi thắng nhân cố 。tâm bất sanh ác 。 若彼心無惡。心不生欲者。是二俱善。 賢者。 nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。tâm bất sanh dục giả 。thị nhị câu thiện 。 hiền giả 。 或有一人心不生如是欲。令我在佛前坐。 hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。lệnh ngã tại Phật tiền tọa 。 問世尊法。為諸比丘說。 vấn Thế Tôn Pháp 。vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết 。 莫令餘比丘在佛前坐。問世尊法。為諸比丘說。賢者。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo tại Phật tiền tọa 。vấn Thế Tôn Pháp 。vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết 。hiền giả 。 或有餘比丘在佛前坐。問世尊法。為諸比丘說。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo tại Phật tiền tọa 。vấn Thế Tôn Pháp 。vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết 。 彼因餘比丘在佛前坐。問世尊法。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo tại Phật tiền tọa 。vấn Thế Tôn Pháp 。 為諸比丘說故。心不生惡。若彼心無惡。 vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết cố 。tâm bất sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。 心不生欲者。是二俱善。賢者。 tâm bất sanh dục giả 。thị nhị câu thiện 。hiền giả 。 或有一人心不生如是欲。諸比丘入內時。令我最在其前。 hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。chư Tỳ-kheo nhập nội thời 。lệnh ngã tối tại kỳ tiền 。 諸比丘侍從我將入內。 chư Tỳ-kheo thị tòng ngã tướng nhập nội 。 莫令餘比丘諸比丘入內時。最在其前。諸比丘侍從彼將入內。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo nhập nội thời 。tối tại kỳ tiền 。chư Tỳ-kheo thị tòng bỉ tướng nhập nội 。 賢者。或有餘比丘諸比丘入內時。 hiền giả 。hoặc hữu dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo nhập nội thời 。 最在其前。諸比丘侍從彼將入內。 tối tại kỳ tiền 。chư Tỳ-kheo thị tòng bỉ tướng nhập nội 。 彼因餘比丘諸比丘入內時。最在其前。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo nhập nội thời 。tối tại kỳ tiền 。 諸比丘侍從彼將入內故。心不生惡。若彼心無惡。 chư Tỳ-kheo thị tòng bỉ tướng nhập nội cố 。tâm bất sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。 心不生欲者。是二俱善。 賢者。 tâm bất sanh dục giả 。thị nhị câu thiện 。 hiền giả 。 或有一人心不生如是欲。諸比丘已入內時。令我最在上坐。 hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。chư Tỳ-kheo dĩ nhập nội thời 。lệnh ngã tối tại Thượng tọa 。 得第一座.第一澡水。得第一食。 đắc đệ nhất tọa .đệ nhất táo thủy 。đắc đệ nhất thực 。 莫令餘比丘諸比丘已入內時。最在上坐。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo dĩ nhập nội thời 。tối tại Thượng tọa 。 得第一座.第一澡水。得第一食。賢者。 đắc đệ nhất tọa .đệ nhất táo thủy 。đắc đệ nhất thực 。hiền giả 。 或有餘比丘諸比丘已入內時。最在上坐。得第一座.第一澡水。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo dĩ nhập nội thời 。tối tại Thượng tọa 。đắc đệ nhất tọa .đệ nhất táo thủy 。 得第一食。彼因餘比丘諸比丘已入內時。 đắc đệ nhất thực 。bỉ nhân dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo dĩ nhập nội thời 。 最在上坐。得第一座.第一澡水。 tối tại Thượng tọa 。đắc đệ nhất tọa .đệ nhất táo thủy 。 得第一食故。心不生惡。若彼心無惡。心不生欲者。 đắc đệ nhất thực cố 。tâm bất sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。tâm bất sanh dục giả 。 是二俱善。 賢者。 thị nhị câu thiện 。 hiền giả 。 或有一人心不生如是欲。諸比丘食竟。收攝食器。行澡水已。 hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。chư Tỳ-kheo thực/tự cánh 。thu nhiếp thực/tự khí 。hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。 我為諸居士說法。勸發渴仰。成就歡喜。 ngã vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 莫令餘比丘諸比丘食竟。收攝食器。行澡水已。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo thực/tự cánh 。thu nhiếp thực/tự khí 。hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。 為諸居士說法。勸發渴仰。成就歡喜。賢者。 vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。hiền giả 。 或有餘比丘諸比丘食竟。收攝食器。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo thực/tự cánh 。thu nhiếp thực/tự khí 。 行澡水已。為諸居士說法。勸發渴仰。成就歡喜。 hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 彼因餘比丘諸比丘食竟。收攝食器。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo chư Tỳ-kheo thực/tự cánh 。thu nhiếp thực/tự khí 。 行澡水已。為諸居士說法。勸發渴仰。 hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜故。心不生惡。若彼心無惡。心不生欲者。 thành tựu hoan hỉ cố 。tâm bất sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。tâm bất sanh dục giả 。 是二俱善。 賢者。 thị nhị câu thiện 。 hiền giả 。 或有一人心不生如是欲。諸居士往詣眾園時。令我與共會共集。 hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。chư Cư-sĩ vãng nghệ chúng viên thời 。lệnh ngã dữ cọng hội cọng tập 。 共坐共論。 cọng tọa cọng luận 。 莫令餘比丘諸居士往詣眾園時。與共會共集。共坐共論。賢者。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo chư Cư-sĩ vãng nghệ chúng viên thời 。dữ cọng hội cọng tập 。cọng tọa cọng luận 。hiền giả 。 或有餘比丘諸居士往詣眾園時。與共會共集。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo chư Cư-sĩ vãng nghệ chúng viên thời 。dữ cọng hội cọng tập 。 共坐共論。彼因餘比丘諸居士往詣眾園時。 cọng tọa cọng luận 。bỉ nhân dư Tỳ-kheo chư Cư-sĩ vãng nghệ chúng viên thời 。 與共會共集。共坐共論故。心不生惡。 dữ cọng hội cọng tập 。cọng tọa cọng luận cố 。tâm bất sanh ác 。 若彼心無惡。心不生欲者。是二俱善。 賢者。 nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。tâm bất sanh dục giả 。thị nhị câu thiện 。 hiền giả 。 或有一人心不生如是欲。令我為王者所識。 hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。lệnh ngã vi/vì/vị Vương giả sở thức 。 及王大臣.梵志.居士.國中人民所知重。 cập Vương đại thần .Phạm-chí .Cư-sĩ .quốc trung nhân dân sở tri trọng 。 莫令餘比丘為王者所識。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Vương giả sở thức 。 及王大臣.梵志.居士.國中人民所知重。賢者。或有餘比丘為王者所識。 cập Vương đại thần .Phạm-chí .Cư-sĩ .quốc trung nhân dân sở tri trọng 。hiền giả 。hoặc hữu dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Vương giả sở thức 。 及王大臣.梵志.居士.國中人民所知重。 cập Vương đại thần .Phạm-chí .Cư-sĩ .quốc trung nhân dân sở tri trọng 。 彼因餘比丘為王者所識。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Vương giả sở thức 。 及王大臣.梵志.居士.國中人民所知重故。心不生惡。 cập Vương đại thần .Phạm-chí .Cư-sĩ .quốc trung nhân dân sở tri trọng cố 。tâm bất sanh ác 。 若彼心無惡。心不生欲者。是二俱善。 賢者。 nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。tâm bất sanh dục giả 。thị nhị câu thiện 。 hiền giả 。 或有一人心不生如是欲。 hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。 令我為四眾比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私所敬重。 lệnh ngã vi/vì/vị Tứ Chúng Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư sở kính trọng 。 莫令餘比丘為四眾比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私所敬重。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Tứ Chúng Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư sở kính trọng 。 賢者。 hiền giả 。 或有餘比丘為四眾比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私所敬重。 hoặc hữu dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Tứ Chúng Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư sở kính trọng 。 彼因餘比丘為四眾比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私所敬重故。心不生惡。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo vi/vì/vị Tứ Chúng Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư sở kính trọng cố 。tâm bất sanh ác 。 若彼心無惡。心不生欲者。是二俱善。 賢者。 nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。tâm bất sanh dục giả 。thị nhị câu thiện 。 hiền giả 。 或有一人心不生如是欲。 hoặc hữu nhất nhân tâm bất sanh như thị dục 。 令我得衣被.飲食.床褥.湯藥.諸生活具。 lệnh ngã đắc y bị .ẩm thực .sàng nhục .thang dược .chư sanh hoạt cụ 。 莫令餘比丘得衣被.飲食.床褥.湯藥.諸生活具。賢者。 mạc lệnh dư Tỳ-kheo đắc y bị .ẩm thực .sàng nhục .thang dược .chư sanh hoạt cụ 。hiền giả 。 或餘比丘得衣被.飲食.床褥.湯藥.諸生活具。 hoặc dư Tỳ-kheo đắc y bị .ẩm thực .sàng nhục .thang dược .chư sanh hoạt cụ 。 彼因餘比丘得衣被.飲食.床褥.湯藥.諸生活具故。 bỉ nhân dư Tỳ-kheo đắc y bị .ẩm thực .sàng nhục .thang dược .chư sanh hoạt cụ cố 。 心不生惡。若彼心無惡。心不生欲者。是二俱善。 tâm bất sanh ác 。nhược/nhã bỉ tâm vô ác 。tâm bất sanh dục giả 。thị nhị câu thiện 。 賢者。如是彼人若有諸智梵行者。 hiền giả 。như thị bỉ nhân nhược hữu chư trí phạm hạnh giả 。 不知彼生如是無量善心欲者。 bất tri bỉ sanh như thị vô lượng thiện tâm dục giả 。 如是彼沙門非沙門想。智沙門非智沙門想。正智非正智想。 như thị bỉ Sa Môn phi Sa Môn tưởng 。trí Sa Môn phi trí Sa Môn tưởng 。chánh trí phi chánh trí tưởng 。 正念非正念想。清淨非清淨想。賢者。 chánh niệm phi chánh niệm tưởng 。thanh tịnh phi thanh tịnh tưởng 。hiền giả 。 如是彼人若有諸智梵行者。 như thị bỉ nhân nhược hữu chư trí phạm hạnh giả 。 知彼生如是無量善心欲者。如是彼沙門沙門想。 tri bỉ sanh như thị vô lượng thiện tâm dục giả 。như thị bỉ Sa Môn Sa Môn tưởng 。 智沙門智沙門想。正智正智想。正念正念想。 trí Sa Môn trí Sa Môn tưởng 。chánh trí chánh trí tưởng 。chánh niệm chánh niệm tưởng 。 清淨清淨想。 賢者。猶如有人或從市肆。 thanh tịnh thanh tịnh tưởng 。 hiền giả 。do như hữu nhân hoặc tùng thị tứ 。 或從銅作家。買銅合槃來。盛滿種種淨美飲食。 hoặc tùng đồng tác gia 。mãi đồng hợp bàn lai 。thịnh mãn chủng chủng tịnh mỹ ẩm thực 。 蓋覆其上便持而去。經過店肆。近眾人行。 cái phước kỳ thượng tiện trì nhi khứ 。Kinh quá/qua điếm tứ 。cận chúng nhân hạnh/hành/hàng 。 彼眾見已。皆不欲食。無愛樂意。甚憎惡之。 bỉ chúng kiến dĩ 。giai bất dục thực/tự 。vô ái lạc/nhạc ý 。thậm tăng ác chi 。 生不淨想。便作是說。即彼糞去。即彼糞去。 sanh bất tịnh tưởng 。tiện tác thị thuyết 。tức bỉ phẩn khứ 。tức bỉ phẩn khứ 。 彼持去已。住在一處便開示之。眾人見已。 bỉ trì khứ dĩ 。trụ tại nhất xứ/xử tiện khai thị chi 。chúng nhân kiến dĩ 。 則皆欲食。意甚愛樂而不憎惡。則生淨想。 tức giai dục thực/tự 。ý thậm ái lạc nhi bất tăng ác 。tức sanh tịnh tưởng 。 彼若本不用食者。見已欲食。 bỉ nhược/nhã bổn bất dụng thực/tự giả 。kiến dĩ dục thực/tự 。 況復其本欲得食耶。 賢者。如是彼人若有諸智梵行者。 huống phục kỳ bổn dục đắc thực/tự da 。 hiền giả 。như thị bỉ nhân nhược hữu chư trí phạm hạnh giả 。 不知彼生如是無量善心欲者。 bất tri bỉ sanh như thị vô lượng thiện tâm dục giả 。 如是彼沙門非沙門想。智沙門非智沙門想。 như thị bỉ Sa Môn phi Sa Môn tưởng 。trí Sa Môn phi trí Sa Môn tưởng 。 正智非正智想。正念非正念想。清淨非清淨想。賢者。 chánh trí phi chánh trí tưởng 。chánh niệm phi chánh niệm tưởng 。thanh tịnh phi thanh tịnh tưởng 。hiền giả 。 如是彼人若有諸智梵行者。 như thị bỉ nhân nhược hữu chư trí phạm hạnh giả 。 知彼生如是無量善心欲者。如是彼沙門沙門想。 tri bỉ sanh như thị vô lượng thiện tâm dục giả 。như thị bỉ Sa Môn Sa Môn tưởng 。 智沙門智沙門想。正智正智想。正念正念想。 trí Sa Môn trí Sa Môn tưởng 。chánh trí chánh trí tưởng 。chánh niệm chánh niệm tưởng 。 清淨清淨想。賢者。當知如是人應親近之。 thanh tịnh thanh tịnh tưởng 。hiền giả 。đương tri như thị nhân ưng thân cận chi 。 恭敬禮事。若比丘應親近者便親近。 cung kính lễ sự 。nhược/nhã Tỳ-kheo ưng thân cận giả tiện thân cận 。 應恭敬禮事者便恭敬禮事。 ưng cung kính lễ sự giả tiện cung kính lễ sự 。 如是彼便長夜得利得義。則得饒益安隱快樂。亦得無苦。 như thị bỉ tiện trường/trưởng dạ đắc lợi đắc nghĩa 。tức đắc nhiêu ích an ổn khoái lạc 。diệc đắc vô khổ 。 無憂愁慼。 爾時。尊者大目揵連在彼眾中。 Vô ưu sầu Thích 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên tại bỉ chúng trung 。 於是。尊者大目揵連白曰。尊者舍利子。 ư thị 。Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên bạch viết 。Tôn-Giả Xá-lợi-tử 。 我今欲為此事說喻。聽我說耶。 ngã kim dục vi/vì/vị thử sự thuyết dụ 。thính ngã thuyết da 。  尊者舍梨子告曰。賢者大目揵連。欲說喻者便可說之。  Tôn-Giả xá lê tử cáo viết 。hiền giả Đại Mục-kiền-liên 。dục thuyết dụ giả tiện khả thuyết chi 。 尊者大目揵連則便白曰。尊者舍梨子。 Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên tức tiện bạch viết 。Tôn-Giả xá lê tử 。 我憶一時遊王舍城。在巖山中。 ngã ức nhất thời du Vương-Xá thành 。tại nham sơn trung 。 我於爾時過夜平旦。著衣持鉢。入王舍城而行乞食。 ngã ư nhĩ thời quá/qua dạ bình đán 。trước y trì bát 。nhập Vương-Xá thành nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。 詣舊車師無衣滿子家。時。 nghệ cựu xa sư vô y mãn tử gia 。thời 。 彼比舍更有車師斫治車軸。是時。舊車師無衣滿子往至彼家。 bỉ bỉ xá cánh hữu xa sư chước trì xa trục 。Thị thời 。cựu xa sư vô y mãn tử vãng chí bỉ gia 。 於是。舊車師無衣滿子見彼治軸。 ư thị 。cựu xa sư vô y mãn tử kiến bỉ trì trục 。 心生是念。若彼車師執斧治軸。斫彼彼惡處者。 tâm sanh thị niệm 。nhược/nhã bỉ xa sư chấp phủ trì trục 。chước bỉ bỉ ác xứ/xử giả 。 如是彼軸便當極好。時。 như thị bỉ trục tiện đương cực hảo 。thời 。 彼車師即如舊車師無衣滿子心中所念。便持斧斫彼彼惡處。 bỉ xa sư tức như cựu xa sư vô y mãn tử tâm trung sở niệm 。tiện trì phủ chước bỉ bỉ ác xứ/xử 。 於是。舊車師無衣滿子極大歡喜。而作是說。 ư thị 。cựu xa sư vô y mãn tử cực đại hoan hỉ 。nhi tác thị thuyết 。 車師子。汝心如是。則知我心。所以者何。 xa sư tử 。nhữ tâm như thị 。tức tri ngã tâm 。sở dĩ giả hà 。 以汝持斧斫治車軸彼彼惡處。如我意故。 dĩ nhữ trì phủ chước trì xa trục bỉ bỉ ác xứ/xử 。như ngã ý cố 。 如是。尊者舍梨子。 như thị 。Tôn-Giả xá lê tử 。 若有諛諂.欺誑.嫉妬.無信.懈怠。無正念正智。無定無慧。其心狂惑。 nhược hữu du siểm .khi cuống .tật đố .vô tín .giải đãi 。vô chánh niệm chánh trí 。vô định vô tuệ 。kỳ tâm cuồng hoặc 。 不護諸根。不修沙門。無所分別。 bất hộ chư căn 。bất tu Sa Môn 。vô sở phân biệt 。 尊者舍梨子。心為知彼心故。而說此法。尊者舍梨子。 Tôn-Giả xá lê tử 。tâm vi/vì/vị tri bỉ tâm cố 。nhi thuyết thử pháp 。Tôn-Giả xá lê tử 。 若有人不諛諂。不欺誑。無嫉妬。有信。 nhược hữu nhân bất du siểm 。bất khi cuống 。vô tật đố 。hữu tín 。 精進而無懈怠。有正念正智。修定修慧。 tinh tấn nhi vô giải đãi 。hữu chánh niệm chánh trí 。tu định tu tuệ 。 心不狂惑。守護諸根。廣修沙門而善分別。 tâm bất cuồng hoặc 。thủ hộ chư căn 。quảng tu Sa Môn nhi thiện phân biệt 。 彼聞尊者舍梨子所說法者。猶飢欲得食。 bỉ văn Tôn-Giả xá lê tử sở thuyết pháp giả 。do cơ dục đắc thực/tự 。 渴欲得飲。口及意也。 尊者舍梨子。猶剎利女。 khát dục đắc ẩm 。khẩu cập ý dã 。 Tôn-Giả xá lê tử 。do sát lợi nữ 。 梵志.居士.工師女。端正姝好。極淨沐浴。 Phạm-chí .Cư-sĩ .công sư nữ 。đoan chánh xu hảo 。cực tịnh mộc dục 。 以香塗身。著明淨衣。種種瓔珞嚴飾其容。 dĩ hương đồ thân 。trước/trứ minh tịnh y 。chủng chủng anh lạc nghiêm sức kỳ dung 。 或復有人為念彼女。求利及饒益。求安隱快樂。 hoặc phục hưũ nhân vi/vì/vị niệm bỉ nữ 。cầu lợi cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。 以青蓮華鬘。或薝蔔華鬘。或修摩那華鬘。 dĩ thanh liên hoa man 。hoặc đảm bặc hoa man 。hoặc tu ma na hoa man 。 或婆師華鬘。或阿提牟哆華鬘。持與彼女。 hoặc Bà sư hoa man 。hoặc a Đề mưu sỉ hoa man 。trì dữ bỉ nữ 。 彼女歡喜。兩手受之。以嚴其頭。尊者舍梨子。 bỉ nữ hoan hỉ 。lưỡng thủ thọ/thụ chi 。dĩ nghiêm kỳ đầu 。Tôn-Giả xá lê tử 。 如是。若有人不諛諂。不欺誑。無嫉妬。 như thị 。nhược hữu nhân bất du siểm 。bất khi cuống 。vô tật đố 。 有信。精進而無懈怠。有正念正智。 hữu tín 。tinh tấn nhi vô giải đãi 。hữu chánh niệm chánh trí 。 修定修慧。心不狂惑。守護諸根。 tu định tu tuệ 。tâm bất cuồng hoặc 。thủ hộ chư căn 。 廣修沙門而善分別。彼聞尊者舍梨子所說法者。 quảng tu Sa Môn nhi thiện phân biệt 。bỉ văn Tôn-Giả xá lê tử sở thuyết pháp giả 。 猶飢欲食。渴欲得飲。口及意也。 do cơ dục thực/tự 。khát dục đắc ẩm 。khẩu cập ý dã 。 尊者舍梨子甚奇。甚特。尊者舍梨子常拔濟諸梵行者。 Tôn-Giả xá lê tử thậm kì 。thậm đặc 。Tôn-Giả xá lê tử thường bạt tế chư phạm hạnh giả 。 令離不善。安立善處。 如是二尊更相稱說。 lệnh ly bất thiện 。an lập thiện xứ 。 như thị nhị tôn cánh tướng xưng thuyết 。 從座起去。 尊者舍梨子所說如是。 tùng tọa khởi khứ 。 Tôn-Giả xá lê tử sở thuyết như thị 。 尊者大目揵連及諸比丘聞尊者舍梨子所說。 Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên cập chư Tỳ-kheo văn Tôn-Giả xá lê tử sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 穢經第一竟(五千一百九十六字)。 uế Kinh đệ nhất cánh (ngũ thiên nhất bách cửu thập lục tự )。     (八八)中阿含穢品求法經第二(第二小土城誦)     (bát bát )Trung A-Hàm uế phẩm cầu pháp Kinh đệ nhị (đệ nhị tiểu độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊拘娑羅國。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Câu-sa-la quốc 。 與大比丘眾俱。往詣五娑羅村北尸攝惒林中。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。vãng nghệ ngũ Ta-la thôn Bắc thi nhiếp hòa lâm trung 。 及諸名德.上尊長老.大弟子等。 cập chư danh đức .thượng tôn Trưởng-lão .Đại đệ-tử đẳng 。 謂尊者舍梨子.尊者大目揵連.尊者大迦葉.尊者大迦旃延. vị Tôn-Giả xá lê tử .Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên .Tôn-Giả đại Ca-diếp .Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên . 尊者阿那律陀.尊者麗越.尊者阿難。 Tôn-Giả A-na-luật đà .Tôn-Giả lệ việt .Tôn-Giả A-nan 。 如是比餘名德.上尊長老.大弟子等。 như thị bỉ dư danh đức .thượng tôn Trưởng-lão .Đại đệ-tử đẳng 。 亦在五娑羅村並皆近佛葉屋邊住。 爾時。 diệc tại ngũ Ta-la thôn tịnh giai cận Phật diệp ốc biên trụ/trú 。 nhĩ thời 。 世尊告諸比丘。汝等當行求法。莫行求飲食。 Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đương hạnh/hành/hàng cầu Pháp 。mạc hạnh/hành/hàng cầu ẩm thực 。 所以者何。我慈愍弟子故。欲令行求法。 sở dĩ giả hà 。ngã từ mẫn đệ-tử cố 。dục lệnh hạnh/hành/hàng cầu Pháp 。 不行求飲食。若汝等行求飲食。不行求法者。 bất hạnh/hành cầu ẩm thực 。nhược/nhã nhữ đẳng hạnh/hành/hàng cầu ẩm thực 。bất hạnh/hành cầu Pháp giả 。 汝等既自惡。我亦無名稱。若汝等行求法。 nhữ đẳng ký tự ác 。ngã diệc vô danh xưng 。nhược/nhã nhữ đẳng hạnh/hành/hàng cầu Pháp 。 不行求飲食者。汝等既自好。我亦有名稱。 bất hạnh/hành cầu ẩm thực giả 。nhữ đẳng ký tự hảo 。ngã diệc hữu danh xưng 。  云何諸弟子為求飲食故而依佛行。  vân hà chư đệ-tử vi/vì/vị cầu ẩm thực cố nhi y Phật hạnh/hành/hàng 。 非為求法。我飽食訖。食事已辦。猶有殘食。 phi vi/vì/vị cầu Pháp 。ngã bão thực/tự cật 。thực/tự sự dĩ biện/bạn 。do hữu tàn thực/tự 。 於後有二比丘來。飢渴力羸。我語彼曰。我飽食訖。 ư hậu hữu nhị Tỳ-kheo lai 。cơ khát lực luy 。ngã ngữ bỉ viết 。ngã bão thực/tự cật 。 食事已辦。猶有殘食。 thực/tự sự dĩ biện/bạn 。do hữu tàn thực/tự 。 汝等欲食者便取食之。若汝不取者。我便取以瀉著淨地。 nhữ đẳng dục thực/tự giả tiện thủ thực/tự chi 。nhược/nhã nhữ bất thủ giả 。ngã tiện thủ dĩ tả trước/trứ tịnh địa 。 或復瀉著無蟲水中。彼二比丘。 hoặc phục tả trước/trứ vô trùng thủy trung 。bỉ nhị Tỳ-kheo 。 第一比丘便作是念。世尊食訖。食事已辦。猶有殘食。 đệ nhất Tỳ-kheo tiện tác thị niệm 。Thế Tôn thực/tự cật 。thực/tự sự dĩ biện/bạn 。do hữu tàn thực/tự 。 若我不取者。世尊必取瀉著淨地。 nhược/nhã ngã bất thủ giả 。Thế Tôn tất thủ tả trước/trứ tịnh địa 。 或復瀉著無蟲水中。我今寧可取而食之。即便取食。 hoặc phục tả trước/trứ vô trùng thủy trung 。ngã kim ninh khả thủ nhi thực/tự chi 。tức tiện thủ thực/tự 。  彼比丘取此食已。雖一日一夜樂而得安隱。  bỉ Tỳ-kheo thủ thử thực/tự dĩ 。tuy nhất nhật nhất dạ lạc/nhạc nhi đắc an ổn 。 但彼比丘因取此食故。不可佛意。所以者何。 đãn bỉ Tỳ-kheo nhân thủ thử thực/tự cố 。bất khả Phật ý 。sở dĩ giả hà 。 彼比丘因取此食故。不得少欲。 bỉ Tỳ-kheo nhân thủ thử thực/tự cố 。bất đắc thiểu dục 。 不知厭足。不得易養。不得易滿。不得知時。 bất tri yếm túc 。bất đắc dịch dưỡng 。bất đắc dịch mãn 。bất đắc tri thời 。 不知節限。不得精進。不得宴坐。不得淨行。 bất tri tiết hạn 。bất đắc tinh tấn 。bất đắc yến tọa 。bất đắc tịnh hạnh 。 不得遠離。不得一心。不得精勤。 bất đắc viễn ly 。bất đắc nhất tâm 。bất đắc tinh cần 。 亦不得涅槃。是以彼比丘因取此食故。不可佛意。 diệc bất đắc Niết Bàn 。thị dĩ bỉ Tỳ-kheo nhân thủ thử thực/tự cố 。bất khả Phật ý 。 是謂諸弟子為行求飲食故而依佛行。 thị vị chư đệ-tử vi/vì/vị hạnh/hành/hàng cầu ẩm thực cố nhi y Phật hạnh/hành/hàng 。 非為求法。 云何諸弟子行求法。不行求飲食。 phi vi/vì/vị cầu Pháp 。 vân hà chư đệ-tử hạnh/hành/hàng cầu Pháp 。bất hạnh/hành cầu ẩm thực 。 彼二比丘。第二比丘便作是念。世尊食訖。 bỉ nhị Tỳ-kheo 。đệ nhị Tỳ-kheo tiện tác thị niệm 。Thế Tôn thực/tự cật 。 食事已辦。猶有殘食。若我不取者。 thực/tự sự dĩ biện/bạn 。do hữu tàn thực/tự 。nhược/nhã ngã bất thủ giả 。 世尊必取瀉著淨地。或復瀉著無蟲水中。 Thế Tôn tất thủ tả trước/trứ tịnh địa 。hoặc phục tả trước/trứ vô trùng thủy trung 。 又世尊說食中之下極者。謂殘餘食也。 hựu Thế Tôn thuyết thực/tự trung chi hạ cực giả 。vị tàn dư thực/tự dã 。 我今寧可不取此食。作是念已。即便不取。 ngã kim ninh khả bất thủ thử thực/tự 。tác thị niệm dĩ 。tức tiện bất thủ 。  彼比丘不取此食已。雖一日一夜苦而不安隱。  bỉ Tỳ-kheo bất thủ thử thực/tự dĩ 。tuy nhất nhật nhất dạ khổ nhi bất an ẩn 。 但彼比丘因不取此食故。得可佛意。所以者何。 đãn bỉ Tỳ-kheo nhân bất thủ thử thực/tự cố 。đắc khả Phật ý 。sở dĩ giả hà 。 彼比丘因不取此食故。得少欲。得知足。 bỉ Tỳ-kheo nhân bất thủ thử thực/tự cố 。đắc thiểu dục 。đắc tri túc 。 得易養。得易滿。得知時。得節限。得精進。 đắc dịch dưỡng 。đắc dịch mãn 。đắc tri thời 。đắc tiết hạn 。đắc tinh tấn 。 得宴坐。得淨行。得遠離。得一心。得精勤。 đắc yến tọa 。đắc tịnh hạnh 。đắc viễn ly 。đắc nhất tâm 。đắc tinh cần 。 亦得涅槃。是以彼比丘因不取此食故。 diệc đắc Niết Bàn 。thị dĩ bỉ Tỳ-kheo nhân bất thủ thử thực/tự cố 。 得可佛意。是謂諸弟子為行求法故而依佛行。 đắc khả Phật ý 。thị vị chư đệ-tử vi/vì/vị hạnh/hành/hàng cầu Pháp cố nhi y Phật hạnh/hành/hàng 。 非為求飲食。 於是。世尊告諸弟子。 phi vi/vì/vị cầu ẩm thực 。 ư thị 。Thế Tôn cáo chư đệ-tử 。 若有法.律尊師樂住遠離。上弟子不樂住遠離者。 nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。thượng đệ-tử bất lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 彼法.律不饒益多人。多人不得樂。 bỉ Pháp .luật bất nhiêu ích đa nhân 。đa nhân bất đắc lạc/nhạc 。 非為愍傷世間。亦非為天為人求義及饒益。 phi vi/vì/vị mẫn thương thế gian 。diệc phi vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。 求安隱快樂。若有法.律尊師樂住遠離。 cầu an ổn khoái lạc 。nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 中.下弟子不樂住遠離者。彼法.律不饒益多人。 trung .hạ đệ-tử bất lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。bỉ Pháp .luật bất nhiêu ích đa nhân 。 多人不得樂。非為愍傷世間。 đa nhân bất đắc lạc/nhạc 。phi vi/vì/vị mẫn thương thế gian 。 亦非為天為人求義及饒益。求安隱快樂。 diệc phi vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。 若有法.律尊師樂住遠離。上弟子亦樂住遠離者。 nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。thượng đệ-tử diệc lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 彼法.律饒益多人。多人得樂。為愍傷世間。 bỉ Pháp .luật nhiêu ích đa nhân 。đa nhân đắc lạc/nhạc 。vi/vì/vị mẫn thương thế gian 。 亦為天為人求義及饒益。求安隱快樂。 diệc vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。 若有法.律尊師樂住遠離。中.下弟子亦樂住遠離者。 nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。trung .hạ đệ-tử diệc lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 彼法.律饒益多人。多人得樂。為愍傷世間。 bỉ Pháp .luật nhiêu ích đa nhân 。đa nhân đắc lạc/nhạc 。vi/vì/vị mẫn thương thế gian 。 亦為天為人求義及饒益。求安隱快樂。 是時。 diệc vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。 Thị thời 。 尊者舍梨子亦在眾中。彼時。世尊告曰。 Tôn-Giả xá lê tử diệc tại chúng trung 。bỉ thời 。Thế Tôn cáo viết 。 舍利子。汝為諸比丘說法如法。我患背痛。 Xá-lợi-tử 。nhữ vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp như pháp 。ngã hoạn bối thống 。 今欲小息。 尊者舍利子即受佛教。唯然。世尊。 kim dục tiểu tức 。 Tôn-Giả Xá-lợi-tử tức thọ/thụ Phật giáo 。duy nhiên 。Thế Tôn 。 於是。世尊四疊優多羅僧以敷床上。 ư thị 。Thế Tôn tứ điệp ưu đa la tăng dĩ phu sàng thượng 。 卷僧伽梨作枕。右脇而臥。足足相累。作光明想。 quyển tăng già lê tác chẩm 。hữu hiếp nhi ngọa 。túc túc tướng luy 。tác quang minh tưởng 。 正念正智。常念欲起。 是時。 chánh niệm chánh trí 。thường niệm dục khởi 。 Thị thời 。 尊者舍梨子告諸比丘。諸賢。當知世尊向略說法。 Tôn-Giả xá lê tử cáo chư Tỳ-kheo 。chư hiền 。đương tri Thế Tôn hướng lược thuyết Pháp 。 若有法.律尊師樂住遠離。上弟子不樂住遠離者。 nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。thượng đệ-tử bất lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 彼法.律不饒益多人。多人不得樂。 bỉ Pháp .luật bất nhiêu ích đa nhân 。đa nhân bất đắc lạc/nhạc 。 不為愍傷世間。亦非為天為人求義及饒益。 bất vi/vì/vị mẫn thương thế gian 。diệc phi vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。 求安隱快樂。若有法.律尊師樂住遠離。 cầu an ổn khoái lạc 。nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 中.下弟子不樂住遠離者。彼法.律不饒益多人。 trung .hạ đệ-tử bất lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。bỉ Pháp .luật bất nhiêu ích đa nhân 。 多人不得樂。不為愍傷世間。 đa nhân bất đắc lạc/nhạc 。bất vi/vì/vị mẫn thương thế gian 。 亦非為天為人求義及饒益。求安隱快樂。 diệc phi vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。 若有法.律尊師樂住遠離。上弟子亦樂住遠離者。 nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。thượng đệ-tử diệc lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 彼法.律饒益多人。多人得樂。為愍傷世間。 bỉ Pháp .luật nhiêu ích đa nhân 。đa nhân đắc lạc/nhạc 。vi/vì/vị mẫn thương thế gian 。 亦為天為人求義及饒益。求安隱快樂。 diệc vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。 若有法.律尊師樂住遠離。中.下弟子亦樂住遠離者。 nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。trung .hạ đệ-tử diệc lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 彼法.律饒益多人。多人得樂。為愍傷世間。 bỉ Pháp .luật nhiêu ích đa nhân 。đa nhân đắc lạc/nhạc 。vi/vì/vị mẫn thương thế gian 。 亦為天為人求義及饒益。求安隱快樂。 diệc vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。 然世尊說此法極略。汝等云何解義。 nhiên Thế Tôn thuyết thử pháp cực lược 。nhữ đẳng vân hà giải nghĩa 。 云何廣分別。 彼時。眾中或有比丘作如是說。 vân hà quảng phân biệt 。 bỉ thời 。chúng trung hoặc hữu Tỳ-kheo tác như thị thuyết 。 尊者舍梨子。若諸長老上尊自說。我得究竟智。 Tôn-Giả xá lê tử 。nhược/nhã chư Trưởng-lão thượng tôn tự thuyết 。ngã đắc cứu cánh trí 。 我生已盡。梵行已立。所作已辦。不更受有。 ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ biện 。bất cánh thọ/thụ hữu 。 知如真。 tri như chân 。 諸梵行者聞彼比丘自說我得究竟智。便得歡喜。 復有比丘作如是說。 chư phạm hạnh giả văn bỉ Tỳ-kheo tự thuyết ngã đắc cứu cánh trí 。tiện đắc hoan hỉ 。 phục hưũ Tỳ-kheo tác như thị thuyết 。 尊者舍梨子。若中.下弟子求願無上涅槃。 Tôn-Giả xá lê tử 。nhược/nhã trung .hạ đệ-tử cầu nguyện vô thượng Niết Bàn 。 諸梵行者見彼行已。便得歡喜。 chư phạm hạnh giả kiến bỉ hạnh/hành/hàng dĩ 。tiện đắc hoan hỉ 。 如是彼比丘而說此義。不可尊者舍梨子意。 như thị bỉ Tỳ-kheo nhi thuyết thử nghĩa 。bất khả Tôn-Giả xá lê tử ý 。  尊者舍梨子告彼比丘。諸賢等。聽我為汝說。諸賢。  Tôn-Giả xá lê tử cáo bỉ Tỳ-kheo 。chư hiền đẳng 。thính ngã vi/vì/vị nhữ thuyết 。chư hiền 。 若有法.律尊師樂住遠離。上弟子不樂住遠離者。 nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。thượng đệ-tử bất lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 上弟子有三事可毀。云何為三。尊師樂住遠離。 thượng đệ-tử hữu tam sự khả hủy 。vân hà vi tam 。tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 上弟子不學捨離。上弟子以此可毀。 thượng đệ-tử bất học xả ly 。thượng đệ-tử dĩ thử khả hủy 。 尊師若說可斷法。上弟子不斷彼法。 tôn sư nhược/nhã thuyết khả đoạn Pháp 。thượng đệ-tử bất đoạn bỉ Pháp 。 上弟子以此可毀。所可受證。上弟子而捨方便。 thượng đệ-tử dĩ thử khả hủy 。sở khả thọ/thụ chứng 。thượng đệ-tử nhi xả phương tiện 。 上弟子以此可毀。若有法.律尊師樂住遠離。 thượng đệ-tử dĩ thử khả hủy 。nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 上弟子不樂住遠離者。 thượng đệ-tử bất lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 上弟子有此三事可毀。諸賢。若有法.律尊師樂住遠離。 thượng đệ-tử hữu thử tam sự khả hủy 。chư hiền 。nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 中.下弟子不樂住遠離者。中.下弟子有三事可毀。 trung .hạ đệ-tử bất lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。trung .hạ đệ-tử hữu tam sự khả hủy 。 云何為三。尊師樂住遠離。 vân hà vi tam 。tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 中.下弟子不學捨離。中.下弟子以此可毀。 trung .hạ đệ-tử bất học xả ly 。trung .hạ đệ-tử dĩ thử khả hủy 。 尊師若說可斷法。中.下弟子不斷彼法。 tôn sư nhược/nhã thuyết khả đoạn Pháp 。trung .hạ đệ-tử bất đoạn bỉ Pháp 。 中.下弟子以此可毀。所可受證。中.下弟子而捨方便。 trung .hạ đệ-tử dĩ thử khả hủy 。sở khả thọ/thụ chứng 。trung .hạ đệ-tử nhi xả phương tiện 。 中.下弟子以此可毀。若有法.律尊師樂住遠離。 trung .hạ đệ-tử dĩ thử khả hủy 。nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 中.下弟子不樂住遠離者。 trung .hạ đệ-tử bất lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 中.下弟子有此三事可毀。 諸賢。若有法.律尊師樂住遠離。 trung .hạ đệ-tử hữu thử tam sự khả hủy 。 chư hiền 。nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 上弟子亦樂住遠離者。上弟子有三事可稱。 thượng đệ-tử diệc lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。thượng đệ-tử hữu tam sự khả xưng 。 云何為三。尊師樂住遠離。上弟子亦學捨離。 vân hà vi tam 。tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。thượng đệ-tử diệc học xả ly 。 上弟子以此可稱。尊師若說可斷法。 thượng đệ-tử dĩ thử khả xưng 。tôn sư nhược/nhã thuyết khả đoạn Pháp 。 上弟子便斷彼法。上弟子以此可稱。 thượng đệ-tử tiện đoạn bỉ Pháp 。thượng đệ-tử dĩ thử khả xưng 。 所可受證。上弟子精進勤學。不捨方便。 sở khả thọ/thụ chứng 。thượng đệ-tử tinh tấn cần học 。bất xả phương tiện 。 上弟子以此可稱。諸賢。若有法.律尊師樂住遠離。 thượng đệ-tử dĩ thử khả xưng 。chư hiền 。nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 上弟子亦樂住遠離者。上弟子有此三事可稱。 thượng đệ-tử diệc lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。thượng đệ-tử hữu thử tam sự khả xưng 。 諸賢。若有法.律尊師樂住遠離。 chư hiền 。nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。 中.下弟子亦樂住遠離者。中.下弟子有三事可稱。 trung .hạ đệ-tử diệc lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。trung .hạ đệ-tử hữu tam sự khả xưng 。 云何為三。尊師樂住遠離。中.下弟子亦學捨離。 vân hà vi tam 。tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。trung .hạ đệ-tử diệc học xả ly 。 中.下弟子以此可稱。尊師若說可斷法。 trung .hạ đệ-tử dĩ thử khả xưng 。tôn sư nhược/nhã thuyết khả đoạn Pháp 。 中.下弟子便斷彼法。中.下弟子以此可稱。 trung .hạ đệ-tử tiện đoạn bỉ Pháp 。trung .hạ đệ-tử dĩ thử khả xưng 。 所可受證。中.下弟子精進勤學。不捨方便。 sở khả thọ/thụ chứng 。trung .hạ đệ-tử tinh tấn cần học 。bất xả phương tiện 。 中.下弟子以此可稱。諸賢。 trung .hạ đệ-tử dĩ thử khả xưng 。chư hiền 。 若有法.律尊師樂住遠離。中.下弟子亦樂住遠離者。 nhược hữu Pháp .luật tôn sư lạc/nhạc trụ/trú viễn ly 。trung .hạ đệ-tử diệc lạc/nhạc trụ/trú viễn ly giả 。 中.下弟子有此三事可稱。 尊者舍梨子復告諸比丘。 trung .hạ đệ-tử hữu thử tam sự khả xưng 。 Tôn-Giả xá lê tử phục cáo chư Tỳ-kheo 。 諸賢。有中道能得心住。得定得樂。 chư hiền 。hữu trung đạo năng đắc tâm trụ/trú 。đắc định đắc lạc/nhạc 。 順法次法。得通得覺。亦得涅槃。諸賢。 thuận Pháp thứ Pháp 。đắc thông đắc giác 。diệc đắc Niết Bàn 。chư hiền 。 云何有中道能得心住。得定得樂。順法次法。 vân hà hữu trung đạo năng đắc tâm trụ/trú 。đắc định đắc lạc/nhạc 。thuận Pháp thứ Pháp 。 得通得覺。亦得涅槃。諸賢。念欲惡。惡念欲亦惡。 đắc thông đắc giác 。diệc đắc Niết Bàn 。chư hiền 。niệm dục ác 。ác niệm dục diệc ác 。 彼斷念欲。亦斷惡念欲。 bỉ đoạn niệm dục 。diệc đoạn ác niệm dục 。 如是恚.怨結.慳嫉.欺誑.諛諂.無慙.無愧.慢.最上慢.貢高.放逸. như thị nhuế/khuể .oán kết .xan tật .khi cuống .du siểm .vô tàm .vô quý .mạn .tối thượng mạn .cống cao .phóng dật . 豪貴.憎諍。諸賢。貪亦惡。著亦惡。彼斷貪。 hào quý .tăng tránh 。chư hiền 。tham diệc ác 。trước/trứ diệc ác 。bỉ đoạn tham 。 亦斷著。諸賢。是謂中道能得心住。得定得樂。 diệc đoạn trước/trứ 。chư hiền 。thị vị trung đạo năng đắc tâm trụ/trú 。đắc định đắc lạc/nhạc 。 順法次法。得通得覺。亦得涅槃。諸賢。 thuận Pháp thứ Pháp 。đắc thông đắc giác 。diệc đắc Niết Bàn 。chư hiền 。 復有中道能得心住。得定得樂。順法次法。 phục hưũ trung đạo năng đắc tâm trụ/trú 。đắc định đắc lạc/nhạc 。thuận Pháp thứ Pháp 。 得通得覺。亦得涅槃。諸賢。 đắc thông đắc giác 。diệc đắc Niết Bàn 。chư hiền 。 云何復有中道能得心住。得定得樂。順法次法。得通得覺。 vân hà phục hưũ trung đạo năng đắc tâm trụ/trú 。đắc định đắc lạc/nhạc 。thuận Pháp thứ Pháp 。đắc thông đắc giác 。 亦得涅槃。謂八支聖道。正見。乃至正定。 diệc đắc Niết Bàn 。vị bát chi thánh đạo 。chánh kiến 。nãi chí chánh định 。 是為八。諸賢。是謂復有中道能得心住。 thị vi/vì/vị bát 。chư hiền 。thị vị phục hưũ trung đạo năng đắc tâm trụ/trú 。 得定得樂。順法次法。得通得覺。亦得涅槃。 於是。 đắc định đắc lạc/nhạc 。thuận Pháp thứ Pháp 。đắc thông đắc giác 。diệc đắc Niết Bàn 。 ư thị 。 世尊所患即除而得安隱。從臥寤起。 Thế Tôn sở hoạn tức trừ nhi đắc an ổn 。tùng ngọa ngụ khởi 。 結跏趺坐。嘆尊者舍梨子。善哉。善哉。 kết già phu tọa 。thán Tôn-Giả xá lê tử 。Thiện tai 。Thiện tai 。 舍梨子為諸比丘說法如法。舍梨子。 xá lê tử vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp như pháp 。xá lê tử 。 汝當復為諸比丘說法如法。舍梨子。 nhữ đương phục vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp như pháp 。xá lê tử 。 汝當數數為諸比丘說法如法。 爾時。世尊告諸比丘。 nhữ đương sát sát vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp như pháp 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等當共受法如法。誦習執持。所以者何。此法如法。 nhữ đẳng đương cọng thọ/thụ Pháp như pháp 。tụng tập chấp trì 。sở dĩ giả hà 。thử pháp như pháp 。 有法有義。為梵行本。得通得覺。亦得涅槃。 hữu pháp hữu nghĩa 。vi/vì/vị phạm hạnh bổn 。đắc thông đắc giác 。diệc đắc Niết Bàn 。 諸族姓子剃除鬚髮。著袈裟衣。 chư tộc tính tử thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道者。此法如法。當善受持。 佛說如是。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。thử pháp như pháp 。đương thiện thọ trì 。 Phật thuyết như thị 。 尊者舍梨子及諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Tôn-Giả xá lê tử cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 求法經第二竟(二千二百八十六字)。 cầu pháp Kinh đệ nhị cánh (nhị thiên nhị bách bát thập lục tự )。 中阿含經卷第二十二(七千四百八十二字)(第二小土 Trung A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập nhị (thất thiên tứ bách bát thập nhị tự )(đệ nhị tiểu độ 城誦) thành tụng ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:46:53 2008 ============================================================